![]() |
這些詞的英文是什麼?
徵求一下英文翻譯 ?:teeth
「往事如煙」和「陳年往事」的英文該如何說?英文裡有無相對應的片語詞彙? 兩個分別有對應或者有一個可以對應以上兩個的? 不是要直譯這幾個字 ?:teeth 謝謝先。 |
it's like the old days, or this is history
|
引用:
有沒有更短的片語詞彙? |
我英語的基礎還不是很好~~~
更短的 我就幫你了你 |
gone with the wind~
|
引用:
而且有沒有最多二個單字的組合片語?未必要如上面這句那麼文縐縐的啦 ?:teeth thanks |
嗯 很難~
小弟才淺~ :) |
引用:
|
Those Days~
|
could+in those days.
|
引用:
http://www.english.com.tw/modules/ne...#forumpost1275 |
引用:
Many thanks.我本來還認為你馬上就可以解答我的問題 :that is : ?:teeth |
good old days
those were the days |
引用:
good old days好像指比較美好的過去。但我要的是泛指過去的日子之類的,有好有壞。 |
引用:
your answers are ready on http://www.English.com.tw You will have more or better answers during day time. |
responds from http://www.English.com.tw
陳年往事 : Bygone(s) 往事如煙 : Bygones that have come to pass. or 陳年往事 age-old stories/memories 往事如煙 Those age-old memories were gone with the wind like smokes. more answers coming soon... :-D |
陳年往事
memory of yester years 往事如煙 cloud of memories cloud of smoke fill with memory long lost cloud fill with memories |
我的 陳年往事 .... 雪特 !
我的 往事如煙 .... 法克 ! 金害~! 一定跟大家的不一樣 ^^" |
十分感謝各位的回覆。 :bow
看來翻譯語言要做到「信、雅、達」還真不是簡單的事。 You may keep them coming. |
引用:
here comes more: 「往事如煙」: Living remembrance 「陳年往事」: Memory lane http://www.english.com.tw/modules/ne...#forumpost1312 |
引用:
Thanks. How about this one: past story :that is : |
引用:
I won't say "past story", "story of the past" may be better… Anyway, you can post the question on http://English.com.tw, people will love to help you out. :-) |
可以用cliche 啦
~embarass: |
所有時間均為 +8。現在的時間是 03:02 PM。 |
Powered by vBulletin® 版本 3.8.4
版權所有 ©2000 - 2025,Jelsoft Enterprises Ltd.