![]() |
[請教]是否有人可以幫忙使用英文我翻譯下列字句...拜託...
我要向美國的經銷商訂貨
須要下列的字句翻譯.. 請大大幫忙一下 --------------------- 您好:很抱歉打擾您.我是台灣的藝品批發商. 想與貴公司合作交易. 我有下列問題想請教貴公司. 1.付款方式可否使用信用卡. 2.貨物運送至台灣須要多少費用. 3.如何取得批發價格的資格?是訂購的數量還是訂購的總額? 例如貴公司的(ETHNIC/Style # 31014 )商品系列.須要達到甚麼標準.可以得到最低的折扣.折扣是多少? 4.希望能夠與貴公司合作交易.建立簡單的交易方式.因為我的英文不好.上述字句是請人翻譯的. 等待回應 謝謝 台灣沈先生 |
這可以請版上許多英文好的人幫忙,18super應該可以幫上忙的。 ?:D
|
Re: [請教]是否有人可以幫忙使用英文我翻譯下列字句...拜託...
引用:
|
哈啦學長大大:
小弟是18super 啦 不是18user~~~~~~ 還有 何時幫小弟的 HOLYUP ~~~~ 以下是簡單的翻譯 翻不好請多包涵 或請其他大大修飾 Dear sir: Sorry to brother you. I am the art wholesaler in Taiwan, and I want to coop with your company. I have a few questions: 1. About the payment, do you accpet credit card? 2. How much do you charge fot shipping to Taiwan? 3. How do I qualify for the wholesale price? how many items I have to order or how much the total amount I have to pay in order to be qualified? For example, Your item series (ETHNIC/Style # 31014). How can I get discount (wholesale price) for it? And how low can the price be? 4. I really want to establish a long term business with you. P.S. Due to my poor English, this is translated by one of my friend. Waiting for your reply. Have a nice day! Mr. Chen from Taiwan |
效率太嚇人ㄌ
18SUPER, 萬分ㄉ感謝 |
Mr. Chen from Taiwan
沈是用chen嗎? |
不用客氣
陳 是 chen 但是沈 ... 小弟也只是猜測應該一樣吧? |
應該是 Shen
|
18SUPER大大...
再幫忙翻譯一下 ------------------------------ 您好 我已經收到貴公司的來信 關於折扣優惠的事情還有一些問題 因為我是批發商.客戶對象是一般零售商 我須要更低的折扣 是否能了解 關於訂購量須要達到多少 才可以有更低的折扣 例如:單項商品(HANDBAG HANDLES 的部份)60支可以優惠多少/120支可以優惠多少? 請指教謝謝 ------------------------------------------------------------- 謝謝 |
所有時間均為 +8。現在的時間是 07:21 PM。 |
Powered by vBulletin® 版本 3.8.4
版權所有 ©2000 - 2025,Jelsoft Enterprises Ltd.