查看單個文章
  #4  
舊 2006-01-08, 11:36 PM
Dr.Xue Dr.Xue 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2005-04-02
住址: IDNBBS.com
文章: 1,621
發送 MSN 消息給 Dr.Xue
預設

引用:
作者: 乘着风
用哈大的奖金注下的???
怎么没我们的份~~
兄台请看这里:
http://www.domainclub.org/showpost....47&postcount=14




引用:
作者: 1paper
長江的拼音是yangtze呀,請問yang zi river(我看過的拼法,揚子江)這樣拼對嗎?
還是說二種都有人用?是的話,那種較通用、正式?
謝謝
1PAPER大大,小弟当初也是不知道长三角的英文名称,但有GOOGLE大仙帮忙,我在GOOGLE里输入:长江三角洲的英文名称
在搜索结果的第一条就可看到:长江三角洲: Yangtze River Delta,可以这样理解:Changjiang=yang zi river=Yangtze river,只不过前两个是拼音,第三个是英文说法,但意思都一样。华人应该比较喜欢Changjiang或yang zi river,老外比较喜欢Yangtze river。
__________________
真诚做人,小心做事
回覆時引用此篇文章