引用:
作者: some
請教18SUPER兄.......
有些房地產的專用術語因國情不同, 不知是否有一樣的名詞
國外好像沒有 "豪宅" 這個名詞, 比較豪華的大樓好像是 condo
像是國內說的 "格局" , 3房2廳2衛.. 找遍 era.com 和 century21.com 都找不到這種名詞
另外商用不動產像辦公室,廠房 可不可以叫 commercial property
國內說的 "透天厝" 和 villa又扯不上的感覺... >.<
"座向" 要怎麼翻?
|
如果是大廈可以用 Mansion
不過美國的豪宅主要是指獨棟的 Single House 而不是指公寓...
3房2廳2衛 -> 3R2L2B (3Rooms 2Living/Dining 2 Bath) 不過一般美國只問幾房幾衛(3R2B), 沒有說幾廳的...?
commercial property 應該沒錯
透天厝或座向(Face?)比較少提到...