#1
|
||||
|
||||
"伊"是義大利的日語漢字?
見到 dnforum 有個老外在拍賣 "伊.net", 他堅稱"伊"是義大利的日語漢字
小弟查了一下, 義大利日語一般都用 "イタリア" 但義大利戰艦卻又寫成 "伊艦" .... 其實 "伊" 這個單字是否可直接譯成 "義大利" 呢?
__________________
JESLIE.com |
#2
|
|||
|
|||
是的 通常用"イタリア"來寫 但單字縮寫時會用漢字來表示"伊"
其他還有 イタリア = 伊太利亜 = 伊 = 義大利 アメリカ = 亜米利加 = 米(米国) = 美國 フランス = 仏蘭西 = 仏 = 法國 ロシア = 露西亜 = 露(ロ) = 俄羅斯 ドイツ = 独 = 德國 オーストラリア = 濠太剌利 = 豪(豪洲) = 澳洲 其實這只是把英文音用同音或是類似音的漢字套上去。 其中的 露西亜,濠太剌利,亜米利加,伊太利亜 等寫法,現在幾乎看不到了。 只會看到類似 伊,仏,独等寫法。 尤其是國際比賽或是會談時 日本對美國 => 日米 日本對法國 => 日仏 若是原本就用漢字表記的國家,就直接寫第一個字。例如: 日台,日韓,日中等用法。 |
#3
|
|||
|
|||
|
#4
|
||||
|
||||
thanks~~~~~~~~~~
__________________
JESLIE.com |