網域名稱俱樂部


返回   網域名稱俱樂部 > 其他 > 影音及閑聊測試區

回覆
 
主題工具
  #21  
舊 2005-06-24, 07:15 AM
whosee
游客
 
文章: n/a
預設

引用:
作者: SANADA
我個人覺得 網址的地方已經很清楚標示了
*.gov.tw 那不就代表了台灣的政府組織
這就不需要每個網站都特別註明一次了吧
前面已經有網友論述過...
網址並不能確定什麼...
本版甚至有網友擁有 gov.xx edu.xx mil.xx...
那又怎麼去自圓其說呢?

引用:
作者: SANADA
且剛剛查了一下 日本的網站
也都只用漢字寫 外務省,大藏省 而已
沒有特別 寫著 日本國外務省
這樣反而多此一舉

外務省http://www.mofa.go.jp/mofaj/
大蔵省http://www.mof.go.jp/
厚生省http://www.mhlw.go.jp/
首相官邸http://www.kantei.go.jp/
這只能說明日本人對網際網路的無知...
我只是就事論事...
回覆時引用此篇文章
  #22  
舊 2005-06-24, 08:51 AM
oldboy oldboy 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2005-05-16
住址: CHINA
文章: 345
發送 ICQ 消息給 oldboy 發送 AIM 消息給 oldboy 發送 Yahoo! 消息給 oldboy
預設

ROC-TW.com是小弟的 >< 怪不得原来我贴的时候被勒令删除
回覆時引用此篇文章
  #23  
舊 2005-06-24, 09:21 AM
some some 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2003-09-23
住址: 屏東
文章: 3,612
預設

引用:
作者: whosee
前面已經有網友論述過...
網址並不能確定什麼...
本版甚至有網友擁有 gov.xx edu.xx mil.xx...
那又怎麼去自圓其說呢?



這只能說明日本人對網際網路的無知...
我只是就事論事...

真的很好笑. 如果日本人對網際網路無知, 那恐怕您太 "多知" 了吧.

真搞不懂有誰一進站看到滿站日文, 有誰還會懷移這是那一國的政府網站?

非得標上漢字的 "日本" 在前面, 才不算無知?

外國人一進站看到滿站繁體中文, 看都看不懂, 難到看的懂前四個字有沒有中華民國

大陸用的是簡體中文, 台灣用的是繁體中文, 不至於混淆吧

真是雞蛋裡挑骨頭.. 您可以代表台灣去和日本爭釣魚台, 因為意識型態的東西, 您夠 "多知"
__________________
nice to meet you                   flickr
回覆時引用此篇文章
  #24  
舊 2005-06-24, 10:20 AM
imp imp 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2003-02-24
文章: 635
預設

引用:
作者: jamespx
剛剛連過去 republicoftaiwan.com,發覺,它不但跟總統府官方網站一模一樣,而且,既不是使用 redirect 的方式轉址,也不是使用 URL mask 的方式。

也就是,所有的網頁連結,都是指向 republicoftaiwan.com。

有沒有人知道他是怎麼辦到的?

除非總統府網站的負責人協助設定 DNS,不然,一般人有辦法做到這種效果嗎?
應該是個mirror site,主事者真是有心,可惜只是意淫而已。
回覆時引用此篇文章
  #25  
舊 2005-06-24, 10:27 AM
whosee
游客
 
文章: n/a
預設

引用:
作者: some
真的很好笑. 如果日本人對網際網路無知, 那恐怕您太 "多知" 了吧.

真搞不懂有誰一進站看到滿站日文, 有誰還會懷移這是那一國的政府網站?

非得標上漢字的 "日本" 在前面, 才不算無知?

外國人一進站看到滿站繁體中文, 看都看不懂, 難到看的懂前四個字有沒有中華民國

大陸用的是簡體中文, 台灣用的是繁體中文, 不至於混淆吧

真是雞蛋裡挑骨頭.. 您可以代表台灣去和日本爭釣魚台, 因為意識型態的東西, 您夠 "多知"
呵呵...
又再胡扯了...

網址扯不通...
居然扯到文字上來了...
這真是今年網際網路上最大的笑話...

難道英文網站就是英國或美國的???
何況許多網站為了面向全世界...
都具有多國語言版本...
試問這又如何辨別是哪一國的???

順便告訴你吧...
全世界的政府也不只有中華民國使用繁體中文...

我只是提出一個 common sense...
沒有必要扯到政治...
回覆時引用此篇文章
  #26  
舊 2005-06-24, 10:28 AM
imp imp 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2003-02-24
文章: 635
預設

官方(government)網站自然應該加上國名,次級單位還必須注明所屬的部會或行政區,才能算是正式的全銜,否則就是草率失格。台灣政府機關網路化的普遍程度在全世界名列前茅,這些疏漏相信只要有人反映就會很快修正的。
回覆時引用此篇文章
  #27  
舊 2005-06-24, 06:03 PM
whosee
游客
 
文章: n/a
預設

引用:
作者: imp
官方(government)網站自然應該加上國名,次級單位還必須注明所屬的部會或行政區,才能算是正式的全銜,否則就是草率失格。台灣政府機關網路化的普遍程度在全世界名列前茅,這些疏漏相信只要有人反映就會很快修正的。
今天就收到回信了...


您好:
本部已在網站上加上"中華民國"。
謝謝您的來信指教,造成您的不便敬請見諒,並祝您愉快!

----------
交通部webmaster 敬啟
----------


http://www.motc.gov.tw/

對於交通部的從善如流...
給予最大的讚許...
回覆時引用此篇文章
  #28  
舊 2005-06-24, 07:12 PM
1paper 1paper 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2005-04-24
文章: 2,155
預設

其實重點是在,進得到該機關網址的人不會有人不知道那是政府網站。

交通部給你的回信,只是盡量滿足大家的需求,這和你先前說得做錯與否無關!

另外,縱有人也有*.gov.tw等代表政府機關的網址,但他也不會提供政府施政的一切情況呀!
就算有人不明究理的進了該看起是政府機關的網址,但一看到內容也就知道是假的啦!
(如果還真有人要冒充政府網站,該網址可能被收回)

所以,還是一句話,有無標示中華民國這個問題,不重要吧!
回覆時引用此篇文章
  #29  
舊 2005-06-24, 08:59 PM
some some 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2003-09-23
住址: 屏東
文章: 3,612
預設

引用:
作者: whosee
呵呵...
又再胡扯了...

網址扯不通...
居然扯到文字上來了...
這真是今年網際網路上最大的笑話...

難道英文網站就是英國或美國的???
何況許多網站為了面向全世界...
都具有多國語言版本...
試問這又如何辨別是哪一國的???

順便告訴你吧...
全世界的政府也不只有中華民國使用繁體中文...

我只是提出一個 common sense...
沒有必要扯到政治...
真有趣.. 英文版加 "中華民國" 四個字?

那請找出那一國的網站用的是繁體中文
前面加的是國名吧

您和這位網友一樣
http://phpbb-tw.net/phpbb/viewtopic.php?t=33894

沒事找事做, 無聊
__________________
nice to meet you                   flickr
回覆時引用此篇文章
  #30  
舊 2005-06-24, 09:47 PM
whosee
游客
 
文章: n/a
預設

引用:
作者: some
真有趣.. 英文版加 "中華民國" 四個字?

那請找出那一國的網站用的是繁體中文
前面加的是國名吧

您和這位網友一樣
http://phpbb-tw.net/phpbb/viewtopic.php?t=33894

沒事找事做, 無聊
呵呵...
賣個關子...
如果有哪個政府(中華民國除外)是用繁體中文...
先說說你要如何?
(如果我找不出來,從此退出本版。)

沒事找事做?
至少交通部的首頁因為我的建議而改變...

我無聊?
難道交通部也跟著無聊?
回覆時引用此篇文章
回覆

主題工具

發文規則
不可以發表新主題
不可以發表回覆
不可以上傳附件
不可以編輯自己的文章

啟用 BB 代碼
論壇啟用 表情符號
論壇啟用 [IMG] 代碼
論壇禁用 HTML 代碼



所有時間均為 +8。現在的時間是 11:55 PM


本站主機由網易虛擬主機代管
Powered by vBulletin® 版本 3.8.4
版權所有 ©2000 - 2024,Jelsoft Enterprises Ltd.