網域名稱俱樂部


返回   網域名稱俱樂部 > 其他 > 問題意見與求助

查看投票結果: 簡繁互換外掛功能的必要性
絕對必要,效果很好 0 0%
有必要,方便閱讀 4 36.36%
可有可無,沒什麼感覺 3 27.27%
沒必要,噱頭大於實質意義 4 36.36%
投票者: 11. 您不可以參加此投票

回覆
 
主題工具
  #1  
舊 2006-10-28, 09:05 PM
Ricado 的頭像
Ricado Ricado 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2004-07-13
住址: 蕃薯島,打狗城
文章: 4,456
預設 [投票]網站簡繁互換的必要性

以前做多語系網站,大多會針對同語系編輯不同的文字內容,即使同是中文,簡繁兩種版本也會分開作,畢竟兩岸的用語不同。

自從簡繁互換的外掛出現之後,很多多語系的網站都是直接使用這種逐字置換的簡繁互換方式,不知道各位的看法如何?

最重要的是這樣的翻譯方式必要性如何?

原因在於目前開發的 Web Server,有經銷商建議能內建簡繁互換,這在技術上並不是很困難,只是在所有網頁輸出前加上一段 Script。

之前碰過同業使用這種方式,無法符合契約多語系的要求而無法結案,因此想了解一下各位的看法。
回覆時引用此篇文章
  #2  
舊 2006-10-28, 09:22 PM
yumi yumi 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2005-12-29
文章: 1,373
預設

这个转换似乎不是简单的逐字替换。
例如(以下左边为正体、右边为简体):
字元=字母
位元=字节
網路=网络
印表機=打印机
程式=程序

很多简繁转换的程序没有考虑这些差异,仅仅逐字转换。
又如“发”字,对应多个正体字,发财、头发,是不同的发。
__________________
收购各位版友的四字母com、数字米com/net/cc、三杂米com、拼音米。价格随行市价。站内联系。
回覆時引用此篇文章
  #3  
舊 2006-10-28, 09:39 PM
Ricado 的頭像
Ricado Ricado 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2004-07-13
住址: 蕃薯島,打狗城
文章: 4,456
預設

引用:
作者: yumi
这个转换似乎不是简单的逐字替换。
例如(以下左边为正体、右边为简体):
字元=字母
位元=字节
網路=网络
印表機=打印机
程式=程序

很多简繁转换的程序没有考虑这些差异,仅仅逐字转换。
又如“发”字,对应多个正体字,发财、头发,是不同的发。
小弟要問的就是這個意思,因為目前[大部分]的簡繁互換都是以這種方式,因為做法簡單,只要加上一段 Script 就可以了,因此就有經銷商要求能加入這一項功能。

小弟質疑的是,如果只是簡單的利用 script 直接置換的方式,是否有其價值與必要性
如果要做到非常完整的簡繁互換,目前還沒考慮要作,畢竟這是另一個專業領域。
回覆時引用此篇文章
  #4  
舊 2006-10-28, 10:03 PM
dale dale 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2006-10-01
住址: 舊紙箱
文章: 405
發送 MSN 消息給 dale
預設

我投了「沒必要」,但不是因為我認為沒必要兼顧這些差異,而是因為我認同 yumi 的意見。我覺得如果沒辦法顧及習慣用語上的差異,好像意義不大。和撰寫者不同文化的那一方可能會覺得有點輕率吧。
__________________
Vrai.orgDomainingTutorials.com Set
回覆時引用此篇文章
  #5  
舊 2006-10-28, 10:23 PM
dmwc dmwc 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2005-05-02
文章: 1,062
預設

我覺得地區文化差異比文字差異還大

對於內容網站,繁(簡)體網站管理員對於簡(繁)體用戶大都不能接受
如果是販售實體商品,那是賣不過去,所以也沒需求
再來是販售虛擬商品,如軟體,網路服務,繁體用戶不會想用簡體程式設計師所寫的(因為各種方面,習慣大都不同,對於安全更是一大隱憂),簡體用戶反之亦同,只是變成鄙視而已

所以有繁簡體轉換服務,只是宣示效果,沒有也好,有會更好,但是其實市場(或流量)很難同時有兩種語言的用戶純在於同一網站
回覆時引用此篇文章
  #6  
舊 2006-10-28, 10:41 PM
Ricado 的頭像
Ricado Ricado 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2004-07-13
住址: 蕃薯島,打狗城
文章: 4,456
預設

引用:
作者: dale
和撰寫者不同文化的那一方可能會覺得有點輕率吧。

這也是小弟擔心的。
之前接了一個繁簡中的案子,其中簡體雖然可以使用 word 翻玩在貼上去,但還是花了一些錢,找內地的朋友幫忙校稿,英文部分則是請美國人幫忙修改。
回覆時引用此篇文章
  #7  
舊 2006-10-28, 11:49 PM
Dr.Xue Dr.Xue 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2005-04-02
住址: IDNBBS.com
文章: 1,621
發送 MSN 消息給 Dr.Xue
預設

请教一下大家,像“CCTV”和 “人民网” 等这些门户网站是采用什么原理进行简繁互换的。

http://big5.cctv.com/default.shtml
__________________
真诚做人,小心做事
回覆時引用此篇文章
  #8  
舊 2006-10-29, 01:01 AM
kjl 的頭像
kjl kjl 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2004-02-11
住址: KJL FED
文章: 3,346
發送 MSN 消息給 kjl
預設

采用的是自动系统
可参考 www.info.gov.hk
__________________
按摩网,随便摸
回覆時引用此篇文章
  #9  
舊 2006-10-29, 03:02 AM
哈啦 的頭像
哈啦 哈啦 目前離線
論壇管理員
 
註冊日期: 2002-05-28
文章: 23,059
預設

我覺得只要用了utf8編碼,大家就都可以看又可以發表,發表繁體和簡體自然都是遵循著他們使用者的習慣就行了。
__________________
咖啡走路
微博


您是網站站長嗎?歡迎到站長俱樂部 一起討論吧。
按我看版規
code.club
回覆時引用此篇文章
  #10  
舊 2006-10-29, 03:49 AM
dale dale 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2006-10-01
住址: 舊紙箱
文章: 405
發送 MSN 消息給 dale
預設

引用:
作者: Ricado
之前接了一個繁簡中的案子,其中簡體雖然可以使用 word 翻玩在貼上去,但還是花了一些錢,找內地的朋友幫忙校稿,英文部分則是請美國人幫忙修改。
這樣子比較好!

我覺得使用者真的能夠感受到這些微小差別,會覺得受到重視。像 BBC 網站我記得就是直接翻的,結果雖然有很多很好的新聞,但台灣這邊讀 BBC 中文新聞的人還是很少。
__________________
Vrai.orgDomainingTutorials.com Set
回覆時引用此篇文章
回覆

標籤

主題工具

發文規則
可以發表新主題
可以發表回覆
不可以上傳附件
不可以編輯自己的文章

啟用 BB 代碼
論壇啟用 表情符號
論壇啟用 [IMG] 代碼
論壇禁用 HTML 代碼



所有時間均為 +8。現在的時間是 09:22 AM


本站主機由網易虛擬主機代管
Powered by vBulletin® 版本 3.8.4
版權所有 ©2000 - 2024,Jelsoft Enterprises Ltd.