#1
|
|||
|
|||
台湾朋友!你们对简体字的识别率高吗?
你们的繁体字我都能认出来,但很多笔画多的写不出来
不知道你们对我们的简体字识别率如何?
__________________
|
#3
|
|||
|
|||
個別看的話 例如 "笔" 或 "认" 讀不出, 只能用猜的
但有前後文的話, 例如您一整句話, 那大概可以知道是什麼. 對岸的朋友不是中國人嗎? 自古以來不是以繁體字, 從一些書法名家的作品可以得知 中國人當然要看的懂, 要不敢自稱中國人? 簡體字的話, 有篇文章很有意思.. 我們才是中華文化的傳承人~~ http://www.epochtimes.com/b5/6/5/21/n1325417.htm
__________________
nice to meet you flickr |
#4
|
|||
|
|||
引用:
__________________
1515 |
#5
|
|||
|
|||
我很幸运,小学3年级就读过繁体竖行的三国演义或者西游记或者水浒(不记得了),所以我一点问题都没有。。。哈哈
|
#6
|
|||
|
|||
自從多年前常上大陸遊戲論壇後
對簡體字識別應該有9成以上 不過僅限於閱讀的部分^^"
__________________
㊣ 赌城.net★撞球.net★晶片.com★诱人.com★拉丁.com★影音博客.com★车电.com★美观.com★影音.tv ㊣ HD-DVDinfo.com☆PS3emu.com☆3Cmarket.com☆newsprivacy.com☆mobilecamera.info☆enovel.info |
#7
|
|||
|
|||
我也跟 some 差不多。
有前後文的話,比較能猜出該字的意思。 單一一個字,或是出現在人名、地名等沒有前後文可供提示的地方,識別率就會大幅下滑。 |
#8
|
|||
|
|||
引用:
讀文言文、繁體的三國演義、西遊記跟水滸傳? 這個就厲害了。 佩服佩服。 我一直到國民中學三年級,才看完上述三本章回小說。整整晚了閣下六年。 |
#9
|
|||
|
|||
每個禮拜都從內陸下載動畫來看
閱讀都不成問題 但是要寫出來就蠻困難的 |
#10
|
|||
|
|||
百分之90以上,有電腦幫助=百分之百.
不過字看得懂不一定詞看得懂. ex: 潑髒水 賣大號 路條 烈度 護封.... 我想這邊大部份都看不懂. |