#2
|
|||
|
|||
![]()
《施氏食獅史》
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是 時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石 室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅 屍。試釋是事。 ================================================= 將近四十年前, 我就看過這一篇文章, 感覺實在很了不起, 不過現在的台灣年輕人, 很少接觸文言文, 恐怕很多人會看不懂這篇文章的內容 |
#4
|
||||
|
||||
![]()
個人在國中時國文參考書中看到,源由好像是民初學者為了中文是要採用注音,
還是要用拼音,分成兩派,爭議不休. 其中有位支持採用注音的學者,特地寫了這篇文章,讓人翻成拼音讀看看, 以此證明拼音仍有不足之處! |