網域名稱俱樂部


返回   網域名稱俱樂部 > 其他 > 問題意見與求助
論壇幫助 社區 日曆事件 今日新文章 搜尋

回覆
 
主題工具
  #1  
舊 2006-05-13, 08:00 AM
vsting vsting 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2005-01-17
文章: 298
預設 西班牙语求助

前几天在SEDO谈成了一个.es域名,今天收到了从.es注册局发来的一封Email,
全是西方牙语,都看不懂哦 ,有没有那位大大了解西语,帮小第看一下,是不是
需要确认什么东东?? 还需不需要回复??小第在此谢过

===============


Nombre de Dominio: XXXX.es

Con fecha 11-05-2006 , se ha recibido por el Registro de Nombres de Dominio de Internet escrito de D. JIyong Yan por el que se solicita la transmisión del nombre de dominio XXXX.es asignado a favor de D. JIyong Yan, conforme al Procedimiento de Transmisión publicado en la página https://www.nic.es/tus_dominios/transmision.html

En relación con la referida solicitud de transmisión, se le requiere para que en el plazo de DIEZ DIAS NATURALES contados a partir del día siguiente al de la presente notificación, aporte la siguiente documentación:

Traducción del pasaporte o documento acreditativo del transmitente por un traductor jurado .

Transcurrido el plazo fijado para la aportación de la documentación requerida, la Autoridad de Asignación no admitirá la solicitud de transmisión, procediéndose al archivo de las actuaciones.

La documentación requerida deberá ser remitida a la dirección de correo electrónico “transmisión@nic.es”, indicando en el asunto del mensaje el nombre de dominio al que hace referencia la solicitud de transmisión.

El presente acto de trámite no es susceptible de recurso.

Si desea alguna aclaración adicional puede contactar con nuestro Centro de Atención al Cliente, en el teléfono 902 010 755 o bien mediante el correo electrónico 'es-nic@nic.es'.


En Madrid, a 11 de mayo de 2006

Departamento de Registro de Dominios - ESNIC.
Entidad Pública Empresarial Red.es


===============
__________________
cyber.com.tw offers wanted
回覆時引用此篇文章
  #2  
舊 2006-05-13, 08:30 AM
seesawgame 的頭像
seesawgame seesawgame 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2004-07-25
文章: 6,563
預設

http://world.altavista.com/tr

先把 Spanish 轉成 English 再轉成簡中
__________________
回覆時引用此篇文章
  #3  
舊 2006-05-13, 09:58 AM
carl_daxp 的頭像
carl_daxp carl_daxp 目前離線
普通會員
 
註冊日期: 2005-07-09
住址: Washington DC, USA
文章: 89
預設

引用:
作者: vsting
是不是需要确认什么东东?? 还需不需要回复??
引用:
Traducción del pasaporte o documento acreditativo del transmitente por un traductor jurado .
你必需十天內把護照或是合格(鑑定)證明文件翻譯及公證,
然後由政府立案或認可的專業翻譯社(人)或者專業化翻譯公司(人)
傳送到“transmisión@nic.es”. 電子郵件信箱.
__________________
go take on the day.
in god we trust, all other pay cash.


請多使用Daxp公司域名註冊 http://www.daxp.net/
域名資訊詳細說明教學
新購.com域名僅6.95美金 + ICANN費用 美金$0.20 = (約232台幣/一年)匯率查詢
回覆時引用此篇文章
  #4  
舊 2006-05-13, 10:56 PM
vsting vsting 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2005-01-17
文章: 298
預設

非常感谢seesawgame 大大 和 carl_daxp 大大帮助,现在基本明白了.
__________________
cyber.com.tw offers wanted
回覆時引用此篇文章
回覆

標籤


發文規則
可以發表新主題
可以發表回覆
不可以上傳附件
不可以編輯自己的文章

啟用 BB 代碼
論壇啟用 表情符號
論壇啟用 [IMG] 代碼
論壇禁用 HTML 代碼



所有時間均為 +8。現在的時間是 10:32 AM


本站主機由網易虛擬主機代管
Powered by vBulletin® 版本 3.8.4
版權所有 ©2000 - 2025,Jelsoft Enterprises Ltd.