#1
|
|||
|
|||
向臺灣朋友求助
小弟最近在翻譯一個英文網站
對方要求翻譯成簡體中文和繁體中文兩种版本 小弟在大陸生活,簡體中文自然不在話下 可是繁體中文就有點頭痛。 主要是一些詞彙不知道如何來翻譯 譬如:browser 在臺灣叫什麽呢?大陸叫做瀏覽器 mirosoft windows 在大陸叫做 windows操作系統,臺灣叫什麽呢? 如果有朋友願意幫小弟一把,請加小弟的msn 小弟不勝感激。 當然,如果您的幫助對小弟有幫助,小弟會給您一定的酬勞啦 小弟的msn:raysunby@hotmail.com |
#2
|
|||
|
|||
usb key
usb storage 在臺灣叫什麽哦 |
#3
|
|||
|
|||
usb key=usb介面的鑰匙??
usb storage=usb儲存裝置<-大陸叫U盤 |
#5
|
||||
|
||||
引用:
usb key 應概指此類物, 個人數位驗證書或動態密碼, 經由這隨身碟儲存著或產生 http://www.hibank.com.tw/b2c/beginner/index.asp |
#6
|
||||
|
||||
引用:
ex: http://www.icbc.com.cn/wangyin_xitong/alert_1.jsp |
#7
|
|||
|
|||
引用:
USB Key客户证书(U盾)是一个带智能芯片、形状类似于闪存(即U盘)的实物 硬件,是专门用于网上银行的安全通行证。 您可以在baidu 或者google输入:U盾,就可以查到相关信息.
__________________
真诚做人,小心做事。 |
#8
|
||||
|
||||
引用:
應也是隨各開發者, 對USB Key有不一樣稱呼...呵呵~無解 |